Hace poco tuve la oportunidad escuchar una maravillosa historia de Art Middlekauff en Charlotte Mason Poetry (pinche aquí si desea escucharla en inglés). Es un testimonio de su experiencia como educador Charlotte Mason y me pareció que contribuía a la libertad y el alivio que sentí cuando leí a Charlotte Mason por primera vez; la educación al estilo que la diseñó Dios no puede ser agobiante, pesada, asfixiante, sino dadora de vida y esperanza… y gozo. Comprender eso ha sido transformador para mí, y siempre tengo que recordarlo porque se me olvida en el trajín de la vida. Por esa razón, lo traduje para nuestra comunidad educativa, porque todos debemos saber esto y recordárnoslo mutuamente.

Como dice en Salmos 16:11:

Me darás a conocer la senda de la vida;
en tu presencia hay plenitud de gozo;
en tu diestra, deleites para siempre.

El testimonio está disponible en formato de audio en la página de Charlotte Mason Poetry bajo el título «La tristeza que es de Dios, la tristeza del mundo, y el gozo», realizada por su servidora, en la voz de Eliézer Salazar.

~jO

P. D.: ¡Aprovecho de contarles que Charlotte Mason Poetry ha lanzado su podcast en español! Se llama Charlotte Mason Poesía, y pueden encontrarlo pinchando aquí.

Jo Pérez-Ray es Traductora profesional de origen chileno que educa a sus hijos en el hogar en forma bilingüe y bicultural siguiendo la pedagogía Charlotte Mason; es fundadora de las iniciativas Comunidad Charlotte Mason Iberoamérica — que traduce la Serie educativa Charlotte Mason y difunde su filosofía educativa en las Américas y España — y de Hispanic Charlotte Mason Initiative en Estados Unidos (CharlotteMasonEspanol.org).

Gracias a Eliézer Salazar por prestarnos su voz para grabar la traducción. Eliézer Salazar es esposo y padre educador Charlotte Mason de origen salvadoreño; miembro de la comunidad Educadores Charlotte Mason Iberoamérica; Intérprete judicial inglés-español acreditado en California, Estados Unidos.